(3月15日追記:「奥心舎」さんは基本的に海外向けのネット販売となっております。日本国内在住でご希望に添えなかった方々、申し訳ありませんでした) 楽しみなお取り扱いが始まりました。 仙台を拠点にマーケティング、翻訳、デザイン、伝統工芸の紹介と、多岐にわたる活動をされている「株式会社コミューナ」さん。そのなかで、日本の伝統工芸を世界に発信する部門として昨年発足されたのが「奥心舎」さんです。 このモノが売れない時代に「モノの背景・物語ごとモノを売る」ということはすでに言い尽くされた感がありますが、奥心舎さんは「私たちが最も魅力を感じるのは、文化的な価値や保存のための「使命感」ではなく、むしろ、作り手、モノ、使い手が生み出すユニークなコミュニケーション」と言います。ここには伝統工芸への新しい感覚と、スタートアップ企業ならではの次世代の視点・態度のようなものが感じられます。 素敵なご紹介文には、男性社会の陶芸の世界で母から娘に受け継がれた和兵衛窯、という観点も。よろしければぜひぜひご覧になってくださいね。 Fun handling has begun. Communa Inc. is based in Sendai, Japan, and is involved in marketing, translation, design and the introduction of traditional crafts. They launched a division last year called 'Oshinsha' to promote Japanese traditional crafts to the world. Nowadays, when things are not selling well, the world is full of concepts to 'sell things by the background and story of things'. However, Oushinsha says that. What fascinates us most about these pieces isn’t their cultural value or a “sense of mission” to preserve them. Rather, it’s the unique communication these objects can create. With stories of their makers and, importantly, of their users—your stories. I sense here a new sense of traditional crafts and a kind of next-generation perspective and attitude that only a start-up company can bring. I also find it interesting that in the lovely introduction, there is a feminist viewpoint of our kiln being passed down from mother to daughter in the male-dominated world of ceramics. The works I delivered will soon be on sale on Oshinsha's website. Please take a look if you like. (以下「奥心舎」さんインスタグラムより抜粋) #リポスト - @oshinsha_jp We’ve just received Shiraiwayaki Waheegama Tableware! Made by the talented Aoi Watanabe, inheritor of the Waheegama kiln and Shiraiwayaki traditional craft that her mother revived. ![]() Despite the industry being dominated by male potters in Japan, the inspiring women of the Watanabe family have made a name for themselves by bringing the Shiraiwayaki craft, that disappeared during the Edo period, back to life. The unique glaze, called the “Sea Cucumber Glaze,” gets it’s name from the rich blue color and speckled texture that reminds us of sea floor dwelling marine animal. ![]() ![]() Aoi-san adds her own special twist to her Scandinavian inspired designs with the addition of gold plating, a technique she learned from her time in Kyoto. These crescent moon plates are the epitome of this design! ![]() These items will soon be available on our shop! We can’t wait to share more about the inspiring women behind this craft! #
by waheegama
| 2022-03-08 20:01
| お知らせ
東京・世田谷東松原で新しく器のお店をオープンされた「器Gotan」さんへ、豆皿各種をお届けしました。 海鼠釉、金彩とりまぜて、久しぶりに制作したデザインも。手塩皿に薬味入れにと、豆皿ってついつい集めてしまうアイテムです。 少しずつ春の気配の今日このごろ。よろしければお運びくださいね。 「器Gotan」 東京都世田谷区松原5-28-3河合ビル101 Tel:03-6304-3950 定休日:月曜日、火曜日 Open Hours12:00-18:00
#
by waheegama
| 2022-03-05 19:59
| お知らせ
今年の初窯出し、良い焼きあがりでスタートできました。 今回はほぼ8割が飲食店さん向けの器、その他にも新しくオープンされる器屋さんや、海外でのご紹介用の器も。どきどきで寝つけなかった数日、良い焼きあがりに安堵しております。 #
by waheegama
| 2022-02-24 19:55
| お知らせ
アメリカ・シアトルの「art on the table」さんでアクセサリーのお取り扱いが始まりました。 海の向こうのお客様の目に海鼠釉はどんなふうに映るのか、楽しみです。 「art on the table」 2300 1st Ave.Seattle, WA, 98121 TEL: 206-376-5619 #
by waheegama
| 2022-02-21 19:48
| お知らせ
今年の「うどん初め」は、NHKの某番組で有名になった「道の駅秋田港」の自販機うどんのお持ち帰りバージョン。想像よりたっぷりの麺量、ちゃんとお出汁の味わいと柔らかめうどんが体にやさしく沁みます。 まだまだ落ち着かない世情ではありますが、今年は国内外でたくさんの展示を予定しております。作品をお届けできる日を楽しみに精進をかさねる一年にしたいと思います。 #
by waheegama
| 2022-01-07 19:43
| 季節の味
|
ファン申請 |
||